Держуправління у справах релігій Туреччини опублікувало переклад смислів Корану українською мовою

Золото скіфів повернеться до Криму: питання часу

Про це стало відомо з повідомлення порталу “Крим.Реаліі”, який посилається на автора перекладу Михайла Якубовича.

За його словами, угода про видання Корану українською мовою була досягнута влітку 2015 року.

“Довго вичитували, верстали і ось – результат. Два видання вийшло, велике і мале – з арабським текстом і без нього”, – розповів автор перекладу.

Відзначається, що передмову до нового видання перекладу смислів Корану написав муфтій Духовного управління мусульман України УММА Саїд Ісмагілов. Якубович зазначив, що права на видання Корану передав Діянет.

Перше видання перекладу смислів Корану українською мовою було підготовлено Михайлом Якубовичем і вийшло в 2013 році в Медині (Саудівська Аравія), друге – в 2015 році в Києві, у видавництві “Основи”.