У Міністерстві освіти і науки України презентували проект нової редакції правопису
Українська національна комісія з питань правопису розробила, затвердила та запропонувала проект нової редакції Українського правопису. Його було презентовано 22 серпня під час брифінгу в МОН.
«Ми прагнули справді зробити цей правопис соборним. Таким, який задовольнив би абсолютну більшість мовників сьогодні в Україні. Три роки роботи над ним ми свідомо уникали спілкувань з пресою, ми так домовилися», – розповів заступник Міністра освіти і науки, співголова Української національної комісії з питань правопису Максим Стріха.
Підсумкове голосування Комісії щодо проекту нової редакції правопису було одностайним.
Крім того, мовник додав, що пропонується разом з поверненням норми 1927 року залишити і теперішню, адже саме завдяки варіативності українська мова буде збагачуватися.
Для прикладу Стріха назвав передавання звука [g] на письмі у іншомовних прізвищах та іменах: допустимими будуть і буква г, і буква ґ (і Верґілій, і Вергілій).
Комісія підтримала пропозицію передавати буквосполучення th у словах грецького походження буквою т (ортодокс, ортопедія, театр, теорія), а у словах, що узвичаєні в українській з ф, допустити варіантність на зразок: анафема і анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, Борисфен і Бористен тощо.
Ще одна варіативність – у запозиченнях із грецької мови, на кшталт: аудієнція / авдієнція, аудиторія / авдиторія, лауреат / лавреат.
Пугачова попередила Сердючку про змову: розгорівся справжній скандал, Данилко у пастці
Проект рекомендує писати «и» та «і» на початку слова перед приголосними «н» та «р». Тобто, обидва слова – індик та индик – згідно з новим правописом, будуть правильними.
Окремі дієслова й похідні від них іменники, вигуки, частки пропонують писати з літери «и». Скажімо, икавка, ич! Те ж саме стосуватиметься і деяких загальних та власних назв іншомовного походження, згідно з їхньою вимовою в цих мовах. Наприклад, Кім Чен Ин.
За словами членів комісії, вони розширили межі дозволеного щодо побутового вживання української мови.
«Є лише невелика кількість приписів. Наприклад, проект стане проєктом – без варіантів”, – додав директор Інституту мовознавства імені Олександра Потебні НАН України, член Української національної комісії з питань правопису Богдан Ажнюк.
Також він наголосив, що це не реформа правопису, а лише чергова його редакція.
Нагадаємо, тисячі українців не впоралися з простим завданням на ЗНО.
Як писала Politeka, в Україні тепер штрафують за російську мову.
Також Politeka писала, що Росії пропонують повернути історичну назву «Московія».
Джерело: Педагогічна преса