Міністерство закордонних справ РФ поділилося в соціальній мережі рецептом “політкоректних” котлет

Як повідомляє Politeka , в Twitter російських МЗС виклав рецепт котлет «по-кримськи».

Цей твіт став відповіддю журналістові, який раніше виклав фото котлет в одній з їдалень та зазначив різницю назв.

In the Russian Foreign Ministry's canteen what is really a Chicken Kiev is called Chicken Crimea. pic.twitter.com/JUwr7166BR

— Ivan Nechepurenko (@INechepurenko) 15 февраля 2017 г.

Популярні новини зараз

Пенсіонерів змусять повернути гроші, роз'яснення ПФУ: "Закон передбачає..."

Старіючій Аллі Пугачовій знайшли заміну, рватиме зали: "Дівчинка просто диво!"

Курс долара зміниться до 15 серпня: що станеться з гривнею і чи потрібно бігти в обмінник

Щасливі Каменських і Потап оголосили про довгоочікуване поповнення, таємницю розкрито: "Солоденькі"

Показати ще

МЗС в свою чергу відреагував на цей пост і навіть виклав відео-рецепт. За словами кухаря, котлета «по-київськи» робиться з стегна курки, а «по-кримськи» – з філе. «Принцип один і той же, але немає кістки», – додав кухар.

@INechepurenko Уважаемый Иван, рады расширению горизонта Ваших гастрономических познаний :)) pic.twitter.com/e1NUyjach1

— МИД России ???????? (@MID_RF) 15 февраля 2017 г.

Foreign Ministry's cook explains how Chicken Crimea is different from Chicken Kiev. In a nutshell: different parts of chicken being used. https://t.co/TAngdsdUGY

— Ivan Nechepurenko (@INechepurenko) 15 февраля 2017 г.