В Украине снова обсуждают изменение привычного украинцам алфавита

Среди украинских чиновников и дипломатов развернулась очередная дискуссия по поводу перевода алфавита с кириллицы на латиницу. Разговоры начались после решения Казахстана полностью отказаться от кириллицы.

Латиница лежит в основе письменности большинства стран ЕС, поэтому по мнению предложивших такую идею, это сможет приблизить Украину к европейским странам. Имеется ввиду, что коммуникация между Украиной и другими странами упростится.

Стоит напомнить, что в Украине уже совершали попытки перехода от кириллицы к латинице. Так, еще в первой половине позапрошлого века украинский этнограф Иосиф Лозинский опубликовал статьи «О введении польского алфавита в русской (украинской) письменности».

Популярные статьи сейчас

Вспышка радиации в Чернобыльской зоне, появилось срочное сообщение: "Превышает норму в 16 раз!"

Главная красотка "Танців з зірками" без стыда похвасталась идеальным видом сзади: "Милый ангел!"

Раздетая блондинка из «Квартал 95» застыла в пикантной позе ради жарких кадров: «Не стесняйся…»

Дочки Поляковой, Лободы, Ефросининой и других звезд поразили внешностью: "Мамам и не снилось"

Показать еще
Труп известной модели нашли в столице: загадочные детали и последние фото красавицы

«Каждый народ будет читать украинский письмо на латинице, по правилам своего правописания. И будет создавать из украинских слов непонятную чушь, страшную для уха украинца. Отсюда появится не совсем правильное впечатление о украинский язык», — писал он об инициативе Лозинского литератор Маркиян Шашкевич.

У этого вопроса яркая многовековая история, в которой круто смиксованы амбиции соседних государств, украинской интеллигенции и политика.  Однако Украина пока все еще далека от такой языковой реформы.

Придется менять гигантский объем документации, карт и т. д., а это выльется в многомиллионные расходы и несколько лет работы.

Несмотря на популярность темы, Украина пока все еще далека от такой языковой реформы. Большая часть граждан может сопротивляться.

В нашей стране, тем не менее, уже существуют неправительственные инициативы. Так, в апреле 2017-го активисты портала «актуально» опубликовали «Манифест украинской латиницы», где был представлен новый вариант перевода украинского языка на латинский алфавит. Унифицированный алфавит поможет в будущем легче освоить английский язык.

А филолог-славист Андрей Берташ уверен, что из 25 букв латиницы не создадут систему, которая адекватно передаст украинскую фонетику. Помним о Я, Ю, Есть, Й-Й.

украина, украинский язык

Также ранее сообщалось, что в Киеве вспыхнул громкий скандал, поводом для которого стало принятие Верховной Радой закона о языке.

Так, художественный руководитель киевского драмтеатра «Браво», актриса Любовь Титаренко в эфире телеканала «112» заявила, что таким образом украинцев делают малообразованными.

«Мы (русские или русскоязычные украинцы, — ред.) учим детей прекрасному русскому языку, пытаемся вернуть их к прекрасной русской литературы, прекрасной зарубежной литературе, а сейчас дают детям автомат в руки, устраивая их в какие-то националистические школы. Или палку. И с этим дубинкой ребенок уже идет и воюет. Она отвоевывает мир дубинкой. Скажите, какую страну мы построим. Мы построим только племя безумных людей, которое будет только бороться, даже между собой. Они будут себя убивать за выживание…», — сделала выводы руководитель столичного театра.

Напомним, официантки и кассиры начали мстить Порошенко.

Как сообщала Politeka, Филарет жестко высказался о языковом законе.

Также Politeka писала, что кассирша атаковала покупателя за украинский язык на глазах у толпы.