Дочь Трампа призналась, что ее имя не Иванка и звали ее по-другому

Дочь президента США Дональда Трампа Иванка Трамп при рождении носила имя Ивана. Внимание на твит Иванки от 2010 года обратила внимание «Хвиля».

Иванка Трамп

«Мое настоящее имя Ивана. В Чехии Иванка это детская версия имени Ивана, как Бобби для Роберта», — заявила Иванка в своем твиттере.

Иванка Трамп является дочерью Дональда Трампа и Иваны Зельничевской. Они поженились в 1977 году, но в 1992 развелись. Помимо Иванки, от брака с Зельничевской у президента США еще два ребенка, Дональд Трамп-младший и Эрик Трамп.

Популярные статьи сейчас

Галкин показал Пугачеву, гуляющую под вечерним снегом: «Снегурочка Аллочка!»

Землетрясение всколыхнуло Днепропетровщину: первые данные

Снегопады обрушатся на Украину, стихия пощадит лишь один регион: какой будет погода

Проезд в Киеве может стать бесплатным, что известно: "А те, кто с пригорода будут платить больше?"

"Прости, Дим, но уже можно рассказывать": Харлан выдала, что Дикусар скрывал на "Танцях з зірками"

Показать еще

Отметим, большинство экспертов и пользователей Сети считают, что Иванка ошибочно подписала авторство пословицы в своем микроблоге. Дочь американского президента Дональда Трампа Иванка на днях оконфузилась в одной из социальных сетей. Дело в том, что девушка ошибочно назвала известную поговорку «китайской».

Кравец из Квартал 95 показала фото без макияжа в постели: «Не узнать»

Иванка опубликовала в Twitter поговорку и «приписала» ее китайцам. На несовпадение обратили внимание эксперты и китайские интернет-пользователи. «Те, кто говорят, что сделать что-то невозможно, не должны мешать тем, кто делает» — китайская поговорка», — написала Иванка.

Эксперты установили, что никакой связи между постом Иванки Трамп и китайским языком нет, кроме той, что в пословице «есть что-то симметричное, а также повторяющиеся в обеих частях фразы слова». Такое мнение высказал Ларри Хазберг, автор книги о китайских пословицах и преподаватель китайского языка в одном из колледжей американского штата Мичиган.

«Бытует мнение, что китайский философ Конфуций обладал некоей легкоусваиваемой мудростью. Однако все подобные цитаты больше похожи на записки из печений с предсказаниями», — заключил он.

иванка трамп

Помимо этого, пользователи китайской соцсети Weibo отметили, что жители западных стран часто допускают подобные ошибки, но они также присущи и китайцам в отношении западной культуры. В то же время некоторые пользователи утверждали, что пословица на самом деле принадлежит ирландскому писателю Бернарду Шоу, другие считали, что ее автор — американский романист Джеймс Болдуин.

Напомним, Горбачев упрекнул Вашингтон в стремлении вернуть назад политику ядерного разоружения.

Как сообщала Politeka, Путин хотел «остроумно» подшутить над США, но стал посмешищем.

Также Politeka писала, что появились подробности тайного соглашения Путина и Трампа.