Культовый мультфильм, известный во всем мире, «заговорил» на необычном украинском языке
Как стало известно, анимационный мультсериал «Симпсоны» озвучили на закарпатском диалекте.
Авторы смешного видео назвали эпизод «Симпсоны из Чинадиево», что придало большего колорита.
В ролике, который был опубликован на видеохостинге Youtube, главные герои получили несколько другие имена – вместо Гомера и Мардж перед зрителями предстают Морика и Золик.
По сюжету жена отправляет мужа на заработки в Чехию. Забавная ситуация и еще смешнее перевод заставляют сторонников хохотать в течение нескольких минут просмотра.
Отметим, что некоторыепользователи отметили, что не все слова закарпатского диалекта они поняли.
Напомним, студия Disney начала работу над полнометражным игровым ремейком мультфильма «Леди и бродяга». Известно, что режиссером римейка выступит Чарли Бин.
Также отмечается, что мультфильм будет снят в формате игрового кино с анимационными эффектами и живыми актерами. Продюсером фильма выступит Бригэм Тейлор, который работал над ремейком «Книги джунглей».
Как писала Politeka, украинский мультфильм “Украденная принцесса: Руслан и Людмила” продолжает утверждаться в статусе одного из самых кассовых в истории в истории отечественного кинематографа.
Так, по результатам второго уикенда, “Украденная принцесса: Руслан и Людмила” собрала в кинотеатрах Украины 29,8 млн грн. и 398,5 зрителей. По словам продюсера Егора Олесова, анимация стала “абсолютным рекордсменом отечественного проката среди фильмов украинского производства”.
Источник: Politeka