Назва української столиці зміниться, вже затверджено новий варіант
Американські державні установи будуть використовувати нову транслітерацію в написанні столиці України на англійській мові.
Замість Kiev тепер вживатиметься український варіант цього слова — Kyiv, зміни ухвалила рада географічних назв США.
Як пояснив представник державного департаменту Том Кейсі, рішення прийнято для того, щоб місто відповідав назві, якою користуються українці та інші міжнародні організації.
«Рада назв не приймає участі в питаннях зовнішньої політики країни і її рішення не є політичним», — підкреслив представник держдепартаменту.
Як повідомлялося, Київрада підтримала спірне питання про чергове перейменування. Столичному аеропорту «Київ» (Жуляни) присвоєно ім’я Ігоря Сікорського. Відповідне рішення підтримали 67 з 91 депутата Київради.
Під час обговорення питання заступник голови КМДА Олексій Резніков повідомив депутатам Київради, що ім’я видатного авіаконструктора Сікорського аеропорту «Київ» запропонував надати трудовий колектив аеропорту. У той же час деякі депутати почали пропонувати надати аеропорту «Київ» ім’я іншого українського авіаконструктора – Олега Антонова.
Нагадаємо, 19 квітня на засіданні Київради затвердили назву нових вулиць у Голосіївському, Оболонському, Дніпровському та Святошинському районах Києва.
У Голосіївському районі столиці з’являться вулиці Святослава Ріхтера, Бориса Мозолевського, Святоджерельная, Михайля Семенка, Пантелеймонівська, Полонської-Василенко, Омеляна Поповича, Пилипа Морачевського.
В Оболонському районі: Аманди Струве, Миколи Плав’юка, Сім’ї Костюков, Ореста Субтельного, генерала Гандзюка, Ганни Барвінок.
У Святошинському районі: Олени Курило, Олексія Синявського, Миколи Богуславського, А. Новосельського, Миколи Носова, Михайла Рибакова.
Джерело: Politeka