Слова «Украина» и «украинский» достаточно часто фигурируют во всемирно известных фильмах
Американские, французские, британские режиссеры успешно эксплуатируют устоявшиеся стереотипы об Украине, как им угодно, а мы, в свою очередь, смеемся сквозь слезы в залах украинских кинотеатров.
В четвертой части своей легендарной серии «Полицейская история» герой актера Джеки Чана попадает в Украину. Как всегда, наполнена искрометными шутками и эффектными боями, фильм Чана имеет и конкретно украинизированные моменты — так герой китайца, пытался объяснить вывеску у заведения, называя украинскую букву «Ж» буквами «к» в обе стороны.
Попал в подборку и фантастический боевик «Трансформеры 3: Темная сторона Луны» (Transformers: Dark of The Moon), который вышел в мировой прокат в 2011 году. Его продюсером выступил Стивен Спилберг, который, кстати, сам имеет украинские корни.
По просьбе украинского министра, США отправляют автоботов в Чернобыль, чтобы исследовать подозрительные технологии пришельцев и т.д. В «Трансформерах» четвертый энергоблок виден сразу за дорожным знаком «Чернобыль», на дорогах стоят солдаты в шинелях, над Припятью никогда не светит солнце, а весь пейзаж сожжен радиацией. Передвигаться же среди всей этой красоты допустимо только в ОЗК.
А триллер 2005 года «Оружейный барон» (Lord of War) с Николасом Кейджем в главной роли – это фильм о торговце оружием Юрии Орлове, выходца из бывшего СССР, а именно из украинской Одессы. Родители Юрия и его младшего брата эмигрировали в США в поисках лучшей жизни и обосновались на Брайтон-Бич, где традиционно селятся эмигранты из бывшего СССР.
Напомним, Госкино представило обзор украинского мультфильма, который создается при содействии ведомства.
Источник: Politeka