Поговоривши з Наталею Тисовською з’ясувалося, чим серіал «Гра престолів» відрізняється від літературного циклу “Пісня Льоду та Полум’я” та хто з героїв має найбільші шанси на Залізний трон

Напередодні прем’єри заключного восьмого сезону,  яка буде 14 квітня в США, а 15-го у нас, журналісти поспілкувалися з людиною, яка краще за всіх в Україні знає цикл книжок “Пісня Льоду й Полум’я”, що лягли в основу культового серіалу – це перекладачка Наталя Тисовська.

Наталя насамперед сказала, що не дуже полюбляє «настільки криваві книжки». Перше враження від книги було неоднозначним- цікавий складний сюжет, інтригуючі персонажі, проте забагато смертей і крові.

Наталя Тисовська розповіла, що в роботі перекладача є свої тонкощі – найважче, це обрати інтонацію персонажу, залежно від його віку, до якої верстви населення відноситься, а також в яких стосунках він з іншим персонажем, з яким розмовляє.

Перекладачка каже, що іноді годинами роздумує над тим, на «ви» звертаються персонажі один до одного в цьому випадку, чи на «ти».

Також Наталя зізналася, що насилу дивилася серіал, бо опис персонажів Мартіном не завжди співпадає з зовнішнім виглядом акторів, яких обрали. А Ісаака Хемпстида-Райта перекладачка взагалі назвала переростком.
Каже: «Хто ж знав, що актор, що грає Брана Старка за кілька років так вимахає».

Пані Тисовська прокоментувала одного з персонажів, який, на її думку, найвдаліше відображений у серіалі.

«Тіріон – мабуть, найвдаліший приклад добору актора. Думаю, що Тиріон у книзі – такий собі прообраз автора. Розумний, іронічний, непересічний. Певно, Мартін готує його на роль третьої голови дракона: Данерис-Джон-Тиріон.»

Також Наталя розвіяла міф про те, що дотракійську та валерійську мови вигадали сценаристи серіалу. Вона запевнила, що крилаті вирази “valar morghulis” (всі люди помруть) і “valar dohaeris” (всі люди послужать) походять з книжок.

Пані Тисовська також шокувала прихильників саги, коли розповіла про своє припущення щодо Джеймі Ланістера.

Скандальні білборди Порошенка з Путіним: “Тиснуть руки після поділу України?”

«Маючи меч, перекутий з льоду, він явно претендує на роль новітнього Азора Агая (легендарний персонаж, який багато років тому вже переміг білих ходоків). Лишилося тільки загартувати цей меч у крові коханої Серсеї, щоб заодно здійснилося й пророцтво про валонкара – молодшого брата, який погубить Серсею Ланістер.»

Нагадаємо, що серіал по легендарному «Володаря кілець» обійдеться компанії Amazon в півмільйона доларів 

Крім цього, повідомлялося, що одна з зірок «Ігри престолів» Софі Тернер розповіла про кінцівці культового серіалу.

Також Politeka писала, що студія, якою керує відомий український продюсер Олександр Роднянський, опублікувала новий прес-реліз.

Джерело: Йод