Видання Time опублікувало найзнаковіші фотографії року, що минає

Чиє місце зайняв Трамп: найкращі обкладинки Time за 30 років (фото)

Як передає портал “Фототелеграф”, журналісти і фотографи американського видання в 2016 році побували в усіх куточках нашої планети, включаючи найгарячіші точки.

Підбиваючи підсумок року, вони опублікували свої найкращі шедеври, які висвітлювали найактуальніші події 2016 року.

Так, багато світлин присвячені гарячим темам – президентським виборам у США і війні з бойовиками ІДІЛ на сході. У добірці можна побачити сирійського солдата на руїнах храму Бела, знищеного бойовиками ІДІЛ, і кандидата на посаду президента США від Демократичної партії Гілларі Клінтон.

SYRIA. Palmyra / Tadmor. 1 April 2016. A Syrian Army soldier removes his helmet, sitting on the rubble of the former Temple of Bel, one of several sites in Ancient Palmyra destroyed by Islamic State militants.
SYRIA. Palmyra / Tadmor. 1 April 2016. A Syrian Army soldier removes his helmet, sitting on the rubble of the former Temple of Bel, one of several sites in Ancient Palmyra destroyed by Islamic State militants.
Hillary Clinton campaigning in New Hampshire presidential primary. Winnacunnet High School, Hampton, NH. Being interviewed by Joe Klein of TIME Magazine. by James Nachtwey
Hillary Clinton campaigning in New Hampshire presidential primary. Winnacunnet High School, Hampton, NH. Being interviewed by Joe Klein of TIME Magazine.
by James Nachtwey
President Barack Obama and American Ballet Theater's principal dancer, Misty Copeland, in the Oval Office of the White House. 20160229. Photos by Callie Shell.
President Barack Obama and American Ballet Theater’s principal dancer, Misty Copeland, in the Oval Office of the White House. 20160229. Photos by Callie Shell.
Tens of thousands of South Sudanese people line up for the first food distribution administered by the International Committee of the Red Cross since the fighting stopped in Leer and a tentative peace is holding in Unity State, South Sudan, March 17, 2016.  When fighting raged throughout Leer in 2014 and 2015, most of the population fled, leaving civilians unable to harvest crops,and many struggling to find food. The city of Leer, once a bustling city and headquarters of opposition leader Riek Marchar, is now a ghost town reduced to rubble and the carcases of buildings. (Credit: Lynsey Addario for Time Magazine)
Tens of thousands of South Sudanese people line up for the first food distribution administered by the International Committee of the Red Cross since the fighting stopped in Leer and a tentative peace is holding in Unity State, South Sudan, March 17, 2016. When fighting raged throughout Leer in 2014 and 2015, most of the population fled, leaving civilians unable to harvest crops,and many struggling to find food. The city of Leer, once a bustling city and headquarters of opposition leader Riek Marchar, is now a ghost town reduced to rubble and the carcases of buildings. (Credit: Lynsey Addario for Time Magazine)

6
7
8
9

Популярні новини зараз

"Куди їй до Лорак і Кароль": зірка "Холостяка" Яна Соломко не стрималася і рознесла своїх кривдників

Боса екс-солістка "Серебро" розбурхала позами в безсоромній сукні: "Обережно, не зламай..."

Сумну таємницю бездітної Ольги Бузової розкрили в мережі: "Якщо вона завагітніє, то..."

Українці бурхливо відреагували на нову витівку Тіни Кароль: "соромно за тебе катастрофічно..."

Показати ще

Ви можете побачити президента США Барака Обаму і приму-балерину Американського театру балету Місті Копленд в Овальному кабінеті Білого дому. Наступна фотографія переносить нас у Південний Судан, де десятки тисяч людей стоять у черзі за гуманітарною допомогою від «Червоного Хреста».